Проверка для убийцы...
Денис ЧЕКАЛОВ
(Окончание. Начало в №11.)
Свернув на лестницу, я получил мощный удар в затылок, и сразу же мне в ребра уткнулось дуло револьвера. В башке помутилось, на глаза навернулись слезы.
Да, парнишка умеет бить…
Дай я только до тебя доберусь, — увидишь, что и я тоже.
В коридоре раздались шаги.
— Да, офицер, он только что был здесь!
Голос, наверное, принадлежал горничной. Полицейский ответил:
— Лучше вам не подходить к двери, мисс.
Я бросил взгляд на мертвое тело, лежащее на полу. Очень хотелось обшарить его карманы, — вдруг найдется что-нибудь ценное. Но об этом не стоило даже думать.
Дверь распахнулась, и в комнату вошел человек.
Еще минуту назад я дорого бы отдал, — лишь бы не столкнуться здесь с копами. Но теперь горько пожалел, что передо мной вовсе не полицейский.
Да, на его поясе тускло блестел жетон, — но подняв глаза, я узнал одного из телохранителей Эммы Монро.
Ребята времени не теряют.
— Отойдите от тела, — негромко приказал гангстер. — Руки на стену, ноги расставить.
Провести ночь в участке — это отстой.
Но бандит отвезет меня вовсе не в полицию. А что сделает со мной Эмма Монро, когда узнает о гибели Виктора, — об этом даже думать не хотелось.
— Как скажете, офицер, — сказал я, поднимая руки. — Не надо нервничать. Мы всего лишь…
Я резко опустил руку, и на мою ладонь из рукава выпал «Glock 39». Маленький, словно мышка, — всего лишь 16 сантиметров на три. И десять патронов калибра 0,45 в магазине.
Гангстер не успел даже пожалеть, что выбрал не ту профессию. Две пули разворотили ему лицо и вышибли мозг.
Я осторожно выглянул за порог. Никого, — горничная наверняка убежала. А вот копы скоро появятся.
— Вызовите полицию! — закричал кто-то.
Ну вот, я же говорил.
Всем хорош маленький пистолет, — но глушитель к нему не привинтишь. Просто потому, что тогда он перестанет быть маленьким.
Я осторожно зашагал к лестнице.
Оружие я прятать не стал, но держал в опущенной руке, — так, чтобы в глаза не бросалось.
У меня было две задачи — убраться отсюда поскорее, пока не понаехали копы, и не попасть в лапы к бандитам Эммы Монро.
Не получилось.
Свернув на лестницу, я получил мощный удар в затылок, и сразу же мне в ребра уткнулось дуло револьвера. В башке помутилось, на глаза навернулись слезы.
Да, парнишка умеет бить…
Дай я только до тебя доберусь, — увидишь, что и я тоже.
Гангстеры стащили меня по лестнице. Я почти отключился и едва ногами перебирал. Они что-то говорили, — но сквозь кровавую пелену, окутавшую меня, я не мог разобрать слова.
Да и какая разница? Все равно ничего хорошего не услышу.
Пока меня везли на виллу Монро, я пытался прийти
в себя. Одно утешало — гангстеры не собираются меня убивать.
Это сделает сама Эмма.
* * *
Старый особняк стоял далеко за городом.
Когда-то он принадлежал человеку по имени Чарльз Монро. Этот парень совершил в своей жизни две большие ошибки — женился на Эмме и не убил ее после медового месяца.
Теперь Чарли кормит червей на городском кладбище.
Не знаю, как он умер. Может, жена задушила лифчиком, или заездила в постели до смерти. Но с тех пор его империя принадлежит Эмме. Та быстро снюхалась с гангстерами, и теперь ее именем можно пугать детей.
Я вот не испугался вовремя, и напрасно.
Сад оказался большим, но каким-то чахлым. Словно даже деревья не могли расти рядом с Эммой, — ее злость вытягивала из них все соки.
К этому времени я уже почти оклемался, но виду не подавал, — могли ведь и еще врезать.
— Тащи его сюда, — приказал кто-то.
Я никогда раньше не бывал в особняке Эммы.
Говорили, что там очень красиво, — у старика Чарльза был хороший вкус, и он обставил хоромы всякими там вазочками да картины развесил.
Хотелось бы посмотреть, — но почти сразу я понял, что мне это не обломится. Гангстеры потащили меня к боковой аллее, и вскоре я увидел тяжелую дверь, — вела она, очевидно, прямо в подвал.
Разумно, — не пачкать же ковры моей кровью.
— Ты уверен, что этот урод не притворяется?
Глаз я не открывал, поэтому не знаю, кто из них двоих саданул мне под ребра. Значит, придется потом прикончить обоих, чтобы не ошибиться.
— Да нет, вроде спит…
Мы спустились по широким ступеням, — вернее, гангстеры шли, а меня тащили, словно мешок с картошкой. Потом швырнули на пол. Было больно, к тому же я крепко ударился головой об стену.
Потом раздался голос Эммы Монро.
— Я сказала тебе не трогать Виктора. Но ты все равно его убил.
Кто-то с силой ударил меня в живот.
Глаз я не открывал, — пусть думают, что я еще в ауте.
— Сколько Диего заплатил тебе? — резко спросила Эмма.
Я понял, что потерял шанс стать ее постельной собачкой.
— Или ты сделал это просто из глупости? Решил показать, что никто тебе не указ?
Люди так часто задают вопросы, — и при этом не слушают.
Я мог бы объяснить Эмме, что не трогал Виктора даже пальцем. Но она не поверит. Мы были на одной стороне, — но эта дамочка сначала убьет меня, а потом станет разбираться.
А самое главное, — я не знал, что делать дальше.
Можно было тихонько умереть, но этот вариант мне как-то не очень нравился.
— Отвечай! — приказала Эмма.
Раздались шаги и негромкое бормотание.
Видно, один из гангстеров подошел к хозяйке и доложил о чем-то.
— Хорошо, — бросила она. — Скажи, что я сейчас буду. А этот пусть здесь лежит. Может, поумнеет.
Меня снова ударили, — но уже несильно, так, на дорожку.
По каменной лестнице застучали шаги — Эмма Монро поднялась куда-то наверх. Интересно, сколько людей осталось в подвале?
Я осторожно открыл один глаз, потом оба.
Рядом никого не было. Тогда я поднялся, — голова сразу закружилась, я споткнулся и упал на одно колено.
Не так быстро, дружок…
Я выпрямился вновь, теперь уже осторожно. Приковылял к темной двери подвала. На рубашке я ношу заколку, под золото, — она не раз меня выручала. Если замок не очень сложный, я сумею его открыть.
Увы, — здесь был нужен лом или динамит.
Эмма Монро знала толк в крепких дверях.
Был еще один путь — по лестнице, наверх, в особняк. Там, где меня ждут вооруженные гангстеры.
Или я могу оставаться здесь и ждать, пока они вернутся.
Оставалось решить, где мне больше понравится умереть.
Я подошел к ступенькам. В подвале не было ничего, что я мог использовать как оружие, — только голый пол, стены и пара розеток.
Зачем они здесь, — я догадывался. И мысль
об этом заставила меня шагнуть вверх по лестнице.
Раздались выстрелы.
Я замер. Шум раздавался откуда-то сверху. Видно, гостям не понравились ковры, и они решили украсить их кровью хозяйки.
Может, у меня появился шанс выскользнуть отсюда.
Или я выскочу, как дурак, и поймаю шальную пулю.
Здесь уж как повезет.
Почти сразу наступила тишина. Я даже не успел подняться по лестнице.
Эмма Монро лежала в гостиной.
Думаю, ее муж радовался, — где бы он сейчас ни был. Хозяйка особняка получила две пули в голову и еще одну в грудь. Рядом валялись оба телохранителя.
Не справились, ребятки.
Меня вновь начало мутить. Я испугался, что потеряю сознание. А ведь еще надо наклониться и взять оружие у одного из этих славных покойничков.
Нет, — сгибаться я не решился.
Моя бедная голова этого не выдержит. Вместо этого опустился на колени. Вынул из руки трупа «Вальтер ППК» и проверил магазин. Почти полный, — парня убили быстро.
Даже не успел вдоволь пострелять перед смертью.
Чуть поодаль лежал второй гангстер, а возле него поблескивала «беретта». Два пистолета — роскошь для человека, который еще минут назад был вооружен только заколкой.
Меня сплющило от жадности, и я пополз на коленях за вторым стволом. В этом положении меня и застал Берт Керби.
Он вошел в залу, оружия в его руках не было.
— Дерьмово выглядишь, — сказал парень.
— Лучше, чем твоя бывшая.
Я поднялся, держа в обоих руках по пистолету.
— Ты ее убил? — глаза Берта оставались колючими.
Нельзя было понять, о чем он думает.
В первый момент я думал — Эмму Монро прикончил сам Керби. Ему надоело быть секс-игрушкой, которую скоро выбросят на помойку, — и он решил, что пора выйти на главную роль.
Я лишь пару раз видел Берта и не знал, на что он способен.
Зато я хорошо изучил Эмму.
Она никогда не взяла бы к себе в постель человека, который может ее убить. Значит, Керби не убийца.
А кто же тогда?
— Думаю, твою подружку убил Диего, — ответил я. — Только вот не знаю, зачем.
Берт ощерился.
— Тогда давай выясним.
* * *
Я не доверял Керби, а он не доверял мне.
Что ж, у нас было хоть что-то общее.
Мы осмотрели дом, но ничего не нашли. Убийца не оставил следов. Звонить в полицию Берт явно не собирался. Гангстеры решают свои дела без помощи копов.
Из Керби гангстер — что из меня балерина, но это был его дом, и убили его подружку. Поэтому я не вмешивался.
— Поехали, — сказал Берт, когда стало ясно, что мы ищем впустую.
— Куда?
— Сам увидишь.
Он сел за руль, — к несчастью, это не обсуждалось. Мне нравится водить самому, но туман в моей голове еще не рассеялся, и я решил, что лучше не рисковать.
Керби привез меня к бару «Гранж» и велел:
— Посиди пока.
— Черта с два, — отозвался я.
Чудо, но рожу мне не слишком расквасили, так что я мог войти в бар, не напугав посетителей.
Берт лишь пожал плечами и спорить не стал.
Хозяин «Гранжа», старый Луи Фернье, смешивал коктейли. Как-то раз я спросил его — почему он не открыл бар для геев, раз сам голубой. Он ответил:
— Терпеть не могу этих извращенцев.
Керби широко улыбнулся — так, что все девицы попадали с табуреток, — и закосолапил к Фернье.
Луи знает все, что творится в городе, — в этот бар стекаются слухи. Но старик никому и ничего не рассказывает, даже за очень большие деньги.
Я знал, что для нас Фернье не сделает исключения.
Хотел сказать Берту, но передумал. Пусть сам обломится. Лучше он будет злиться на Луи, а не на меня.
Когда Керби вернулся, его улыбка была еще шире.
И я понял, что Эмме Монро старик никогда не отказывал. За это я стал ненавидеть его еще больше.
— Нам повезло, — отрывисто сказал Керби. — Гарза здесь. Хочет залечь на дно.
— Не знал, что Луи Фернье сдает комнаты, — заметил я.
— Что это за убежище, если о нем все знают? — ухмыльнулся Берт.
Мы прошли через бар, потом по узкому кори-дору.
— Будь осторожен, — предупредил я. — Гарза очень опасен.
— За меня не волнуйся.
Керби остановился у темной двери. Вынул из-за пояса пистолет, и передернул затвор. Потом вышиб створку ногой.
Я следовал сзади.
Диего Гарза лежал на кровати, — видно, спал, и только наш приход его разбудил.
— Вставай, ублюдок, — прорычал Берт. — И руки держи, чтобы я их видел.
Гарза, казалось, еще не проснулся.
Он сел на кровати, подслеповато моргая.
— Что вам надо?
— Нет! — крикнул я.
Быстрый, как кобра, — Гарза выхватил пистолет из-под одеяла. Шум выстрелов оглушил меня. Я трижды спустил курок, и Диего тяжело завалился на кровать.
Прощай, командир.
У Берта подогнулись колени.
— Вот черт, — пробормотал он, затем упал навзничь.
Его глаза застыли, парень был мертв.
Я подошел к Гарзе.
Отбросил в сторону его пистолет.
— Зачем? — спросил я. — Зачем ты убил Вик-тора?
Диего умирал.
— Это была ошибка, — прошептал он. — Глупая, простая ошибка. Мы не знали, что забегаловка Виктора принадлежит Эмме Монро… А когда эта стерва на нас наехала, пришлось убить их обоих. Выхода больше не оставалось…
Я понимал, о чем он.
Эмма была похожа на бешеную тигрицу. Если уж вышла на тропу войны, — остановить ее могла только смерть. Но это не объясняло главного.
— Почему Виктор? Почему он?
Диего улыбнулся.
— Его выбрали случайно… Просто богатый, влиятельный человек, которого хорошо охраняют. Это была проверка, Кейд. Сможешь ли ты выполнить настоящий заказ. Хватит ли у тебя пороху…
Он закашлялся кровью.
— Настоящий заказ? — спросил я. — О чем ты говоришь? Только не умирай! Кого я должен был убить следующим?
— Читай газеты, — чуть слышно ответил Диего. — И ты узнаешь. О, ты сразу поймешь…
Его глаза закатились, и он умер.
Я выпрямился.
Несколько секунд я смотрел на трупы, потом направился прочь.
Поганый был день.