Сакраменто...
Денис ЧЕКАЛОВ
(Окончание. Начало в №13.)
На лестнице раздались шаги.
Я метнулся вглубь комнаты.
Спрятаться здесь особенно было негде. Я выбрал шкаф, — еле-еле примостился за ним.
— Слушай, с ананасами у них кончилась.
Дверь открылась, на пороге вырос второй громила. Запястье в гипсе, но это не мешало ему сжимать две коробки с пиццей.
— Не двигайся, — приказал я.
— Я ищу двух парней, — сказал я, присев к стойке.
Бармен протер стакан, придирчиво посмотрел на свет.
Пятен там осталось, словно у леопарда.
Хозяин довольно кивнул и подвесил его на место.
— Тех самых, что избили тебя? — спросил он.
Уютная забегаловка спряталась в двух шагах от того квартала, где на меня напали бандиты. Эх, знай я той ночью, куда бежать…
Я кивнул на «Glenfiddich».
Бармен плеснул мне, — в тот самый стакан, с грязными пятнами.
— Ты все видел? — спросил я.
— А как же, — кивнул бармен. — Забавно ты кувыркался.
Я отметил для памяти. Надо бы подкараулить этого парня после работы, или сломать ему руку или ногу.
А то и все четыре колеса сразу.
— Знаешь их? — спросил я.
Он взял другой стакан.
— В чужие дела не лезу.
Я выложил на стойку Александра Гамильтона.
— Неинтересно, — бармен покачал головой.
— А так?
Я убрал десятку, и заменил Эндрю Джексоном.
Потом Грантом.
При виде Гранта парень задумался. Кажется, хотел согласиться, потом все-таки сказал:
— Нет. Парни слишком серьезные. Сломанных ног этого не стоит.
Обычно в этот момент я беру дурачка за шкирку и вытираю стойку его лицом.
Или он меня лупит, — если не повезет.
Но какого черта? Платит-то за все Синтия.
Я бросил сверху Франклина.
А потом еще четырех его братьев-близне-цов.
— Еж твою мать, — ошарашенно пробормотал бармен.
— Нет, Бен этого не делал, — я покачал головой. — Ну, по крайней мере, насколько я знаю. Хотя… А, впрочем, неважно. Так где мне их найти?
Он потянулся за долларами, я придержал бумажки рукой.
— Адрес.
Бармен назвал.
Я вынул нож и наискось разрезал бабло.
В руках бармена осталось пять половинок.
— Какого хрена, мужик? — заверещал он.
— Остальное вечером, — сказал я. — Это чтоб ты не позвонил им, предупредить.
* * *
Люк Фуэнте жил в небольшой мансарде, в Дель Пасо Хайтс.
Не скажу, что это местная столица преступности, — но если решили избавиться от жены, отвезите ее сюда ночью и высадите где-нибудь на темном углу.
К утру она, скорей всего, окажется в морге.
— Люк! Дружище! Гузка ты неподмытая. Дома?
Я постучал.
Молчание. Дверь скрипнула и медленно качнулась на петлях.
Или мой друг не верил, что его могут убить во сне, — или это уже случилось.
Рука сомкнулась на пистолете. Толкнув створку, я бочком, по-крабьи заполз в мансарду.
Квартира оказалась большой, просторной и чистой. Состояла из одной комнаты. В дальнем углу, — спортивные тренажеры. Окно широко открыто, — видно, хозяин любил проветривать на ночь.
Мебели было мало.
Мусора нигде не валялось, — кроме, конечно, самого Люка Фуэнте.
Он лежал возле стойки с DVD. То ли музон вынес ему мозги, то ли пуля помогла.
На лестнице раздались шаги.
Я метнулся вглубь комнаты.
Спрятаться здесь особенно было негде. Я выбрал шкаф, — еле-еле примостился за ним.
— Слушай, с ананасами у них кончилась.
Дверь открылась, на пороге вырос второй громила. Запястье в гипсе, но это не мешало ему сжимать две коробки с пиццей.
— Не двигайся, — приказал я.
Осторожно вышел из своего укрытия, держа бандита на мушке.
— Пиццу не отпускай. А теперь скажи, кто нанял тебя. И может, я тебя отпущу живым.
Наверняка он решил, что это я прикончил его приятеля.
Тем лучше, — быстрее заговорит.
— Эй, парень, — испуганно сказал гангстер. — Ты это, не дури. Нам просто велели тебя из города вышвырнуть.
— Кто?
Грянул выстрел.
Пуля чиркнула о стену, рядом с головой гангстера.
Я не знал, откуда стреляют, — наверное, с соседней крыши. Упав, я перекатился и бросил взгляд на окно.
Конечно, никого не увидел.
Если у киллера снайперская винтовка, — он мог залечь даже в полумиле отсюда и все равно перестрелять нас, как кроликов.
— Ты труп, придурок.
Гангстер не понял, что выстрел был из окна. Решил, будто я пытаюсь его убить.
Он выхватил пушку, — неловко, левой рукой. Я выстрелил, и пуля разворотила ему плечо.
Парень упал.
Надо ему объяснить, что я не убивал его друга. Пусть расскажет, кто их нанял, и для чего. А потом, — кто знает? — может, мы вместе с ним отыщем заказчика и вытрясем из него все опилки.
Но потом я еще раз взглянул на гангстера и понял, что дружбы с ним у нас не получится.
Не умею я дружить с трупами.
Просто не знаю, о чем с ними говорить.
* * *
Когда я вернулся в домик, работа была почти закончена.
Чистильщики обрабатывали стены и мебель спреем, — на случай, если там остались крохотные капельки крови.
— Строители возились с этим неделю, — пробормотала Синтия.
— Они знали, что за ошибку их не убьют, — пожал плечами я. — Это расслабляет.
Незнакомцы ушли, мы с Синтией остались одни.
Я присел на краешек постели, опробовал пружины.
— Теперь поедем к тебе. Я должен увидеть твоего мужа. Пусть расскажет мне правду.
Синтия замерла.
— Роджер здесь ни при чем, — сказала она. — Он ничего не знает.
— Как и всегда, — согласился я. — Муж — это всего лишь твой хвостик, который ты задираешь, чтобы пописать. А теперь пусть едет сюда, и мы поболтаем.
* * *
Роджер Траск держался за голову.
Все утро он прилежно трудился, как и всегда. Наверное, вылакал три, а то и четыре бутылки виски.
— У меня к вам только один вопрос, — сказал я, сев напротив него. — Стенли спал, когда вы его прикончили?
Траск задергался.
— Но я не…
— Думаю, спал, — согласился я. — Сложно пристрелить человека, когда он смотрит тебе в глаза. По крайней мере, с непривычки.
— Мой муж никого не убивал, — воскликнула Синтия.
— Да ладно тебе, — отмахнулся я. — Это же я, добрый старина Кейд. Я и так знаю все твои позорные тайны.
Я перевернул ладонь.
— Например, видел, как тебя вывернуло после обеда у Хиллари. Весь лимузин был в блевотине.
— Мог бы и помочь, платье мое почистить.
— Мне за это не платили. И я уже тогда знал, что твой будущий муж — гей. Как тебя только угораздило?
— Нормальный парень на ней бы никогда не женился, — отрезал Роджер.
В этот момент он был похож на кота, который дерет когтями любимое кресло своей хозяйки.
И точно знает, что его не накажут.
— Здесь ты не прав, — покачал головой я. — Твоя жена — прекрасная женщина.
Я коснулся плеча Синтии.
— Она умная, красивая, с ней всегда интересно. Правда, она еще и лживая продажная сучка, но ведь у каждого свои недостатки, верно?
Кареглазка обернулась ко мне.
Я с трудом заставил себя не оторвать руку.
Мне показалось, малышка меня укусит.
— О чем ты говоришь?
— Ой, да ладно. Ты с самого начала знала, кто убил Стенли. Потому и пришлось заметать следы.
— Нет, но…
— Хорошо, — сказал Роджер. — Мы были на приеме у Шварценеггера. Мне стало скучно. С Синтией всегда скучно. Знаешь, не будь я геем, я бы все равно не трахал эту метелку.
Ему нравилось говорить гадости о жене.
И вдруг я понял, что это из-за меня.
Парень осмелел, раз я оказался рядом, — он словно прятался за мою спину от Синтии.
— Мы со Стенли… Уже пару раз встречались. Хороший был парень, правда, храпел во сне. Утром я встал… Я всегда просыпаюсь рано, чтоб с Метелкой не завтракать. Мне вдруг захотелось пончиков. А когда я вернулся… Боже…
— И ты сразу побежал к Метелке за помощью, — ядовито бросила Кареглазка.
Рядом с домом остановилась машина.
Вошел шофер, в форменной фуражке.
— Отвезите мистера Траска за город, — велел я. — Ему надо проветриться. Покатайтесь пару часов. По пути нигде не останавливайтесь.
— Да, сэр.
Шофер взял под козырек.
— Они до сих пор слушаются тебя, — невесело усмехнулась Синтия. — Словно ты мой муж.
Я смотрел в окно, как увозят Роджера.
Думаю, бедняга уснул, как только залез в машину.
— А теперь расскажи мне правду, — попросил я. — Вторую часть.
Ее глаза распахнулись от удивления.
— Но я не понимаю.
— Синтия, — я нахмурился. — Понимаю, сам во всем виноват. Был так глуп, что пару раз тебя трахнул. Но это же не значит, будто я совсем идиот.
— Ты это о чем?
— Мы с тобой три года не виделись. Как ты вообще узнала, что я в Сакраменто? Когда Роджер позвонил, ты кинулась не ко мне. А к тому, кто оказался поближе. К своему любовнику.
— Но…
— Спросим у него?
Дверь открылась, в комнату вошел Гарри Уэйн.
— Зачем ты приехал? — прошипела Синтия.
Коп застыл, переводя взгляд с нее на меня.
Затем провел рукой по бритому затылку.
— Но я думал… — пробормотал он.
— Это я его пригласил, — улыбнулся я. — Послал SMS-ку с твоего номера. Расскажи, как прятал труп в мусорнике, а, Гарри?
Коп повернулся к Синтии.
— Зачем ты все ему рассказала?
— Успокойся, — я поднял руки. — Я понял все, когда мы встретились утром. Тело только-только нашли. Еще даже коронер не приехал. А ты, лейтенант, уже вовсю тискаешь мертвеца.
Я пожал плечами.
— А главное, почему тело отвезли на автозаправку? Могли бы спрятать в лесу. Но у тебя ведь не было выбора, верно, Гарри? Ты хотел, чтоб труп нашли очень быстро. И должен был поспеть туда раньше коронера. Зато теперь, если на покойнике найдут твой волос или частичку кожи, никого это не удивит, так?
— Хорошо.
Синтия села на кровать.
— Гарри здесь ни при чем. Это я позвонила ему и попросила о помощи.
— А он сказал, что мало унести тело. Ведь в домике осталось столько следов. И тогда вы вспомнили обо мне.
Я покачал головой.
— Она не стоила того, Гарри. Не стоила того, что ты сделал.
В его темных глазах вспыхнула боль.
Парень понимал, что я прав.
— О чем ты? — спросила Синтия.
— Гарри донесли сразу же, как я приехал в город. И бог знает почему, он решил, что я здесь из-за тебя. Нанял громил, начистить мне рыло. А когда у тех ничего не вышло…
Коп положил руку на кобуру.
Я продолжил.
— Уэйн примчался сюда. В любовное гнездышко. И увидел мужчину, — тот спал на кровати, лицом в подушку. И тогда ты психанул, верно, Гарри? Выхватил револьвер и — застрелил меня. Только это оказался не я, а Стенли.
— Это правда?
Синтия поднялась.
Ее лицо стало мертвым.
Казалось, она постарела на двадцать лет.
— Конечно, — я отмахнулся. — А почему бы он стал тебе помогать? Думаешь, Уэйн настолько любит тебя? Он поставил на карту все — карьеру, свободу, будущее, лишь бы избавиться от покойника. Ради любви? Да нет. Гарри защищал свою задницу.
— И что ты сделаешь? — спросил полицейский. — Улик не осталось. Ты сам уничтожил их.
Он усмехнулся и подошел к двери.
— Лучше тебе уехать из Сакраменто, — произнес Гарри. — Здесь для тебя стало слишком опасно.
Уэйн неторопливо вышел из домика и зашагал по аллее.
— Мне страшно, — сказала Синтия.
— Нет, — я взял ее за руку. — Это был кошмар, и он кончился. Кончился навсегда.
— Но Гарри…
— Гарри Уэйна больше нет, Кареглазка.
И мы оба знали, что это правда.
Господа Никто нашли его и унесли в Никуда.
К вечеру комиссар Сакраменто получил рапорт Гарри Уэйна об отставке. Его друзьям пришла пара открыток с Мауи.
Больше о нем не слышали.
Но знаете, что самое главное?
Я забыл отдать бармену те половинки.